<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101</id><updated>2011-11-06T23:51:31.451-05:00</updated><category term='meta'/><category term='relative clause of characteristic'/><category term='greek'/><category term='hebrew'/><category term='factum est'/><category term='gerund'/><category term='supine'/><category term='pure clause of purpose'/><category term='hortatory subjunctive'/><category term='quod-clause'/><category term='contracted perfect stem'/><category term='gerundive'/><category term='passive voice used reflexively'/><title type='text'>Blogging the Vulgate</title><subtitle type='html'>Grammatical analysis of the Vulgate of St. Jerome, verse by verse.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>39</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-7207765358354312215</id><published>2010-06-25T22:13:00.000-04:00</published><updated>2010-06-25T23:50:43.904-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gerundive'/><title type='text'>Genesis 2:10</title><content type='html'>&lt;b&gt;Et fluvius egrediebatur de loco voluptatis ad irrigandum paradisum, qui inde dividitur in quatuor capita.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;fluvius&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;egredi&lt;/b&gt;, 3ci dep. verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;inde&lt;/b&gt;, adv.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quattuor&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;quatuor&lt;/b&gt;, num. adj.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;caput&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;fluvius egrediebatur de loco voluptatis ad irrigandum paradisum&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;fluvius&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;egrediebatur &lt;/b&gt;(imperfect pass.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;de loco voluptatis&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;ad irrigandum&lt;/b&gt;* &lt;b&gt;paradisum &lt;/b&gt;= prepositional phrases modifying &lt;b&gt;egrediebatur&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;qui inde dividitur in quatuor capita&lt;/b&gt; = (subordinate) relative clause:&lt;br /&gt;Antecedent: &lt;b&gt;fluvius&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;qui&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;dividitur &lt;/b&gt;(present pass.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in quatuor capita&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;dividitur&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* When the gerund would have an object in the accusative, the gerundive is generally used instead, as it is here. (A&amp;amp;G §503)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And a river went out of the place of pleasure to water paradise, which from thence is divided into four heads.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-7207765358354312215?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/7207765358354312215/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-210.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/7207765358354312215'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/7207765358354312215'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-210.html' title='Genesis 2:10'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-386623470219880535</id><published>2010-06-25T21:36:00.000-04:00</published><updated>2010-06-25T23:51:01.621-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='supine'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gerund'/><title type='text'>Genesis 2:9</title><content type='html'>&lt;b&gt;Produxitque Dominus Deus de humo omne lignum pulchrum visu, et ad vescendum suave: lignum etiam vitæ in medio paradisi, lignumque scientiæ boni et mali.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;humus&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;pulcher&lt;/b&gt;, adj.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;suavis&lt;/b&gt;, adj.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;scientia&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;malus&lt;/b&gt;, adj.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;produxit Dominus Deus de humo omne lignum pulchrum visu&lt;/b&gt;*, &lt;b&gt;et ad vescendum suave: lignum etiam vitæ in medio paradisi, lignumque scientiæ boni et mali&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Dominus Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;produxit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct objects: &lt;b&gt;lignum (x3)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;de humo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;in medio paradisi&lt;/b&gt; = prepositional phrases modifying &lt;b&gt;produxit&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* The supine in &lt;b&gt;-u&lt;/b&gt; denotes an action in reference to which the quality (here &lt;b&gt;pulchrum&lt;/b&gt;) is asserted. (A&amp;amp;G §510)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And the Lord God brought forth of the ground all manner of trees, fair to behold, and pleasant to eat of: the tree of life also in the midst of paradise: and the tree of knowledge of good and evil.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-386623470219880535?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/386623470219880535/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-29.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/386623470219880535'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/386623470219880535'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-29.html' title='Genesis 2:9'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-309546847890526315</id><published>2010-06-24T00:35:00.000-04:00</published><updated>2010-06-24T00:35:35.861-04:00</updated><title type='text'>Genesis 2:8</title><content type='html'>&lt;b&gt;Plantaverat autem Dominus Deus Paradisum voluptatis a principio: in quo posuit hominem quem formaverat.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;plantare&lt;/b&gt;, verb &lt;br /&gt;&lt;b&gt;paradisus&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;voluptas&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;plantaverat Dominus Deus Paradisum voluptatis a principio&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Dominus Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;plantaverat&lt;/b&gt; (pluperfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;Paradisum&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;a principio&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;plantaverat&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in quo posuit hominem&lt;/b&gt; = (subordinate) relative clause:&lt;br /&gt;Antecedent: &lt;b&gt;Paradisum&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;posuit&lt;/b&gt; (perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;hominem&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quem formaverat&lt;/b&gt; = (subordinate) relative clause:&lt;br /&gt;Antecedent: &lt;b&gt;hominem&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;formaverat&lt;/b&gt; (pluperfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;quem&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And the Lord God had planted a paradise of pleasure from the beginning: wherein he placed man whom he had formed.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-309546847890526315?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/309546847890526315/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-28.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/309546847890526315'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/309546847890526315'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-28.html' title='Genesis 2:8'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-1122086477634639351</id><published>2010-06-24T00:05:00.002-04:00</published><updated>2010-06-24T00:29:16.144-04:00</updated><title type='text'>Genesis 2:7</title><content type='html'>&lt;b&gt;Formavit igitur Dominus Deus hominem de limo terræ, et inspiravit in faciem eius spiraculum vitæ, et factus est homo in animam viventem.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;formare&lt;/b&gt;, verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;limus&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;de&lt;/b&gt;, prep. (+abl.)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;inspirare&lt;/b&gt;, verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;spiraculum&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;vita&lt;/b&gt;, noun &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;formavit Dominus Deus hominem de limo terræ&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Dominus Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;formavit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;hominem &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;de limo terræ&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;formavit&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;inspiravit in faciem eius spiraculum vitæ&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;inspiravit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;spiraculum &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in faciem eius&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;inspiravit&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;factus est homo in animam viventem&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;homo &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;factus est &lt;/b&gt;(perfect pass.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in animam viventem&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;factus est&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And the Lord God formed man of the slime of the earth: and breathed into his face the breath of life, and man became a living soul.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-1122086477634639351?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/1122086477634639351/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-27.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/1122086477634639351'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/1122086477634639351'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-27.html' title='Genesis 2:7'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-3613570896203719419</id><published>2010-06-23T00:45:00.002-04:00</published><updated>2010-06-23T01:00:01.726-04:00</updated><title type='text'>Genesis 2:6</title><content type='html'>&lt;b&gt;Sed fons ascendebat e terra, irrigans universam superficiem terræ.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sed&lt;/b&gt;, conj.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;fons&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ascendere&lt;/b&gt;, 3c verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ex&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;e&lt;/b&gt;, prep. (+abl.)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;irrigare&lt;/b&gt;, verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;superficies&lt;/b&gt;, 5d noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;fons ascendebat e terra&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;fons&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;ascendebat &lt;/b&gt;(imperfect)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;e terra&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;ascendebat&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;irrigans universam superficiem terræ&lt;/b&gt; = participial phrase modifying &lt;b&gt;fons&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;But a spring rose out of the earth, watering all the surface of the earth.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-3613570896203719419?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/3613570896203719419/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-26.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/3613570896203719419'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/3613570896203719419'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-26.html' title='Genesis 2:6'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-8057958178628919918</id><published>2010-06-22T23:30:00.003-04:00</published><updated>2010-06-23T00:43:37.790-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='relative clause of characteristic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hebrew'/><title type='text'>Genesis 2:4-5</title><content type='html'>(4) &lt;b&gt;Istæ sunt generationes cæli et terræ, quando creata sunt, in die quo fecit Dominus Deus cælum et terram:&lt;/b&gt; (5) &lt;b&gt;Et omne virgultum agri antequam oriretur in terra, omnemque herbam regionis priusquam germinaret: non enim pluerat Dominus Deus super terram, et homo non erat qui operaretur terram:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;iste&lt;/b&gt;, demonstr. pron.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;generatio&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quando&lt;/b&gt;, adv.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;dominus&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;virgultum&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ager&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;antequam&lt;/b&gt;, adv.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;oriri&lt;/b&gt;, dep. verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;regio&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;priusquam&lt;/b&gt;, adv.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;non&lt;/b&gt;, adv.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;enim&lt;/b&gt;, postpos. conj.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;pluere&lt;/b&gt;, 3c verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;operari&lt;/b&gt;, dep. verb&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;istæ sunt generationes cæli et terræ&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;istae&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Copulative verb: &lt;b&gt;sunt&lt;/b&gt; (present)&lt;br /&gt;Predicate noun: &lt;b&gt;generationes&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quando creata&lt;/b&gt;* &lt;b&gt;sunt &lt;/b&gt;= (subordinate) temporal clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;creata sunt&lt;/b&gt; (perfect pass.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in die&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;sunt&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quo&lt;/b&gt;** &lt;b&gt;fecit Dominus Deus cælum et terram: et omne virgultum agri ... omnemque herbam regionis&lt;/b&gt; = (subordinate) relative clause:&lt;br /&gt;Antecedent: &lt;b&gt;die&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Dominus Deus&lt;/b&gt;***&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;fecit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct objects: &lt;b&gt;caelum&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;terram&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;virgultum&lt;/b&gt;, and &lt;b&gt;herbam&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;antequam oriretur in terra&lt;/b&gt; = (subordinate) temporal clause:&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;oriretur &lt;/b&gt;(imperfect subj.)****&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in terra&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;oriretur&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;priusquam germinaret &lt;/b&gt;= (subordinate) temporal clause:&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;germinaret &lt;/b&gt;(imperfect subj.)****&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;non pluerat Dominus Deus super terram&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject*****: &lt;b&gt;Dominus Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;pluerat &lt;/b&gt;(pluperfect)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;super terram&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;pluerat&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;homo non erat&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;homo&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;erat &lt;/b&gt;(imperfect)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;qui operaretur terram&lt;/b&gt; = (subordinate) relative clause:&lt;br /&gt;Antecedent: &lt;b&gt;homo&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;qui&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;operaretur &lt;/b&gt;(imperfect subj.******)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;terram&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* Neuter because it belongs to two nouns of different genders that signify nonliving things. (A&amp;amp;G §287.3)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;** Ablative of time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*** In Gen. 1:1-2:3, the Hebrew word used for God is &lt;b&gt;אלהים&lt;/b&gt; (Elohim, translated into Latin as &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;.) Here the Hebrew words are &lt;b&gt;יהוה &lt;/b&gt;&lt;b&gt;אלהים&lt;/b&gt; (Yahweh Elohim, translated into Latin as &lt;b&gt;Dominus Deus&lt;/b&gt;.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;**** Imperfect subjunctive after &lt;b&gt;antequam &lt;/b&gt;or &lt;b&gt;priusquam &lt;/b&gt;because the verb implies purpose or expectancy. (A&amp;amp;G §551.b)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** Impersonal verb used personally with the name of a divinity. (A&amp;amp;G §208.a Note)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;****** Relative clause of characteristic.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(4) &lt;i&gt;These are the generations of the heaven and the earth, when they were created, in the day that the Lord God made the heaven and the earth:&lt;/i&gt; (5) &lt;i&gt;And every plant of the field before it sprung up in the earth, and every herb of the ground before it grew: for the Lord God had not rained upon the earth; and there was not a man to till the earth.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-8057958178628919918?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/8057958178628919918/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-24-5.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/8057958178628919918'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/8057958178628919918'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-24-5.html' title='Genesis 2:4-5'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-8627578646713220411</id><published>2010-06-22T22:39:00.000-04:00</published><updated>2010-06-22T22:39:24.443-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pure clause of purpose'/><title type='text'>Genesis 2:3</title><content type='html'>&lt;b&gt;Et benedixit diei septimo; et sanctificavit illum: quia in ipso cessaverat ab omni opere suo quod creavit Deus ut faceret.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sanctificare&lt;/b&gt;, verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quia&lt;/b&gt;, conj.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;cessare&lt;/b&gt;, verb&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;benedixit diei septimo&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;benedixit&lt;/b&gt; (perfect)&lt;br /&gt;Indirect object: &lt;b&gt;diei&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sanctificavit illum&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;sanctificavit&lt;/b&gt; (perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;illum&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quia in ipso cessaverat ab omni opere suo&lt;/b&gt; = (subordinate) causal clause:&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;cessaverat&lt;/b&gt; (pluperfect)*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in ipso&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;ab omni opere suo&lt;/b&gt; = prepositional phrases modifying &lt;b&gt;cessaverat&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quod creavit Deus&lt;/b&gt; = (subordinate) relative clause:&lt;br /&gt;Antecedent: &lt;b&gt;opere&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;creavit&lt;/b&gt; (perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;quod&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ut faceret&lt;/b&gt; = (subordinate) final clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;faceret&lt;/b&gt; (imperfect subj.)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;opere&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* Indicative because the reason is given on the authority of the writer or speaker (as opposed to the authority of someone else, in which case the subjunctive would be used.) (A&amp;amp;G §540)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And he blessed the seventh day, and sanctified it: because in it he had rested from all his work which God created and made.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-8627578646713220411?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/8627578646713220411/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-23.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/8627578646713220411'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/8627578646713220411'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-23.html' title='Genesis 2:3'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-3859663390565018892</id><published>2010-06-22T18:58:00.001-04:00</published><updated>2010-06-22T21:47:10.479-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='contracted perfect stem'/><title type='text'>Genesis 2:2</title><content type='html'>&lt;b&gt;Complevitque Deus die septimo opus suum quod fecerat: et requievit die septimo ab universo opere quod patrarat.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;complere&lt;/b&gt;, 2c verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;septimus&lt;/b&gt;, ord. num. adj.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;opus&lt;/b&gt;, 3d noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;requiescere&lt;/b&gt;, 3c verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;patrare&lt;/b&gt;, verb&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;complevit Deus die septimo opus suum&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;complevit&lt;/b&gt; (perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;opus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;die septimo&lt;/b&gt; = noun phrase modifying &lt;b&gt;complevit&lt;/b&gt;.*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quod fecerat&lt;/b&gt; = (subordinate) relative clause:&lt;br /&gt;Antecedent: &lt;b&gt;opus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;fecerat&lt;/b&gt; (pluperfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;quod&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;requievit die septimo ab universo opere&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;requievit&lt;/b&gt; (perfect)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;die septimo&lt;/b&gt; = noun phrase modifying &lt;b&gt;requievit&lt;/b&gt;.*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ab universo opere&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;requievit&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quod patrarat&lt;/b&gt; = (subordinate) relative clause:&lt;br /&gt;Antecedent: &lt;b&gt;opere&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;patrarat&lt;/b&gt; (pluperfect)**&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;quod&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* Ablative of time. (A&amp;amp;G §423)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;** Contracted perfect stem (&lt;b&gt;patrarat &lt;/b&gt;= &lt;b&gt;patraverat&lt;/b&gt;). (A&amp;amp;G §181)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And on the seventh day God ended his work which he had made: and he rested on the seventh day from all his work which he had done.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-3859663390565018892?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/3859663390565018892/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-22.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/3859663390565018892'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/3859663390565018892'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-22.html' title='Genesis 2:2'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-5537788021466387171</id><published>2010-06-22T15:41:00.001-04:00</published><updated>2010-06-22T15:43:59.797-04:00</updated><title type='text'>Genesis 2:1</title><content type='html'>&lt;b&gt;Igitur perfecti sunt cæli et terra, et omnis ornatus eorum.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;igitur&lt;/b&gt;, conj.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;perficere&lt;/b&gt;, 3ci verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ornatus&lt;/b&gt;, 4d noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;perfecti&lt;/b&gt;*&lt;b&gt; sunt cæli et terra, et omnis ornatus eorum&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subjects: &lt;b&gt;caeli&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;terra&lt;/b&gt;, and &lt;b&gt;ornatus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;perfecti sunt&lt;/b&gt; (perfect pass.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* Masculine to agree with the closest of the three subjects, &lt;b&gt;caeli&lt;/b&gt;, which is masculine in the plural. (A&amp;amp;G §106.b)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;So the heavens and the earth were finished, and all the furniture of them.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-5537788021466387171?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/5537788021466387171/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-21.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/5537788021466387171'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/5537788021466387171'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-21.html' title='Genesis 2:1'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-6266120866609111752</id><published>2010-06-22T13:42:00.000-04:00</published><updated>2010-06-22T13:42:17.513-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='factum est'/><title type='text'>Genesis 1:31</title><content type='html'>&lt;b&gt;Viditque Deus cuncta quæ fecerat: et erant valde bona. Et factum est vespere et mane, dies sextus.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;valde&lt;/b&gt;, adv.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sextus&lt;/b&gt;, ord. num. adj.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;vidit Deus cuncta&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;vidit&lt;/b&gt; (perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;cuncta&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quæ fecerat&lt;/b&gt; = (subordinate) relative clause:&lt;br /&gt;Antecedent: &lt;b&gt;cuncta&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;fecerat&lt;/b&gt; (pluperfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;quae&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;erant valde bona&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Copulative verb: &lt;b&gt;erant&lt;/b&gt; (imperfect)&lt;br /&gt;Predicate adjective: &lt;b&gt;bona&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;factum est vespere et mane&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;factum est&lt;/b&gt; (perfect pass.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;dies sextus&lt;/b&gt; = noun phrase.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And God saw all the things that he had made, and they were very good. And the evening and morning were the sixth day.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-6266120866609111752?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/6266120866609111752/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-131.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/6266120866609111752'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/6266120866609111752'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-131.html' title='Genesis 1:31'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-6306162702462059926</id><published>2010-06-22T04:46:00.004-04:00</published><updated>2010-06-25T23:47:10.872-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='factum est'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pure clause of purpose'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='passive voice used reflexively'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gerund'/><title type='text'>Genesis 1:29-30</title><content type='html'>(29) &lt;b&gt;Dixitque Deus: Ecce dedi vobis omnem herbam afferentem semen super terram, et universa ligna quæ habent in semetipsis sementem generis sui, ut sint vobis in escam:&lt;/b&gt; (30) &lt;b&gt;Et cunctis animantibus terræ, omnique volucri cæli, et universis quæ moventur in terra, et in quibus est anima vivens, ut habeant ad vescendum. Et factum est ita.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ecce&lt;/b&gt;, demonstr. adv.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;dare&lt;/b&gt;, verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;vos&lt;/b&gt;, pers. pron.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;afferre&lt;/b&gt;, irreg. verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;esca&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;cunctus&lt;/b&gt;, adj.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;volucris&lt;/b&gt;, noun &lt;br /&gt;&lt;b&gt;vesci&lt;/b&gt;, 3c dep. verb&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;dixit Deus: Ecce dedi vobis omnem herbam afferentem semen super terram, et universa ligna quæ habent in semetipsis sementem generis sui, ut sint vobis in escam: et cunctis animantibus terræ, omnique volucri cæli, et universis quæ moventur in terra, et in quibus est anima vivens, ut habeant ad vescendum&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;dixit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;“Ecce dedi vobis omnem herbam afferentem semen super terram, et universa ligna quæ habent in semetipsis sementem generis sui, ut sint vobis in escam: et cunctis animantibus terræ, omnique volucri cæli, et universis quæ moventur in terra, et in quibus est anima vivens, ut habeant ad vescendum”&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ecce dedi vobis omnem herbam afferentem semen super terram, et universa ligna ... et cunctis animantibus terræ, omnique volucri cæli, et universis&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;dedi &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct objects: &lt;b&gt;herbam&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;ligna&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Indirect objects: &lt;b&gt;vobis&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;animantibus&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;volucri&lt;/b&gt;, and &lt;b&gt;universis&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;afferentem semen&lt;/b&gt; = participial phrase modifying &lt;b&gt;herbam&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;super terram&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;afferentem&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quæ habent in semetipsis sementem generis sui&lt;/b&gt; = (subordinate) relative clause:&lt;br /&gt;Antecedent: &lt;b&gt;ligna&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;quae&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;habent &lt;/b&gt;(present)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;sementem&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in semetipsis&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;habent&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ut sint vobis&lt;/b&gt;* &lt;b&gt;in escam&lt;/b&gt; = (subordinate) final clause:&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;sint &lt;/b&gt;(present** subj.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in escam&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;sint&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quæ moventur in terra&lt;/b&gt; = (subordinate) relative clause:&lt;br /&gt;Antecedent: &lt;b&gt;universis&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;quae&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;moventur &lt;/b&gt;(present pass.***)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in terra&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;moventur&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in quibus est anima vivens&lt;/b&gt; = (subordinate) relative clause:&lt;br /&gt;Antecedent: &lt;b&gt;universis&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;anima&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;est &lt;/b&gt;(present)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ut habeant ad vescendum&lt;/b&gt;**** = (subordinate) final clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;habeant &lt;/b&gt;(present** subj.)&lt;br /&gt;Direct objects: &lt;b&gt;herbam&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;ligna&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;factum est ita &lt;/b&gt;= independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;factum est&lt;/b&gt; (perfect pass.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* Dative of reference, indicating the person or thing that is (dis)advantaged by the action performed. (A&amp;amp;G §376) Or, dative of possession. (A&amp;amp;G §373)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;** The perfect indicative is a secondary tense, but it allows a primary sequence (i.e. the present or perfect tense in the dependent clause) when present time is in mind, as is the case here. (A&amp;amp;G §485.a)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*** Passive voice with reflexive meaning.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;**** &lt;b&gt;ad &lt;/b&gt;+ the accusative of the gerund denotes purpose. (A&amp;amp;G §506)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(29) &lt;i&gt;And God said: Behold I have given you every herb bearing seed upon the earth, and all trees that have in themselves seed of their own kind, to be your meat:&lt;/i&gt; (30) &lt;i&gt;And to all beasts of the earth, and to every fowl of the air, and to all that move upon the earth, and wherein there is life, that they may have to feed upon. And it was so done.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-6306162702462059926?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/6306162702462059926/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-129-30.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/6306162702462059926'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/6306162702462059926'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-129-30.html' title='Genesis 1:29-30'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-6422998706604801220</id><published>2010-06-22T00:44:00.002-04:00</published><updated>2010-06-22T01:06:21.294-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='passive voice used reflexively'/><title type='text'>Genesis 1:28</title><content type='html'>&lt;b&gt;Benedixitque illis Deus, et ait: Crescite et multiplicamini, et replete terram, et subiicite eam, et dominamini piscibus maris, et volatilibus cæli, et universis animantibus, quæ moventur super terram.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;subicere&lt;/b&gt;, 3ci verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;dominari&lt;/b&gt;, dep. verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;animans&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;benedixit illis Deus&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;benedixit&lt;/b&gt; (perfect)&lt;br /&gt;Indirect object: &lt;b&gt;illis&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ait: Crescite et multiplicamini, et replete terram, et subiicite eam, et dominamini piscibus maris, et volatilibus cæli, et universis animantibus, quæ moventur super terram&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;ait&lt;/b&gt; (present)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;“Crescite et multiplicamini, et replete terram, et subiicite eam, et dominamini piscibus maris, et volatilibus cæli, et universis animantibus, quæ moventur super terram”&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;crescite &lt;/b&gt;= independent clause:&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;crescite &lt;/b&gt;(present imp.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;multiplicamini&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;multiplicamini&lt;/b&gt; (present pass.* imp.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;replete terram&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;replete&lt;/b&gt; (present imp.)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;terram&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;subiicite eam&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;subiicite &lt;/b&gt;(present imp.)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;eam&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;dominamini piscibus maris&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;dominamini&lt;/b&gt; (present imp.)**&lt;br /&gt;Indirect objects: &lt;b&gt;piscibus&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;volatilibus&lt;/b&gt;, and &lt;b&gt;animantibus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quæ moventur super terram&lt;/b&gt; = (subordinate) relative clause:&lt;br /&gt;Antecedent: &lt;b&gt;animantibus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;quae&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;moventur &lt;/b&gt;(present pass.*)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;super terram&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;moventur&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* Passive voice with reflexive meaning.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;** Passive in form, but active in meaning because &lt;b&gt;dominari &lt;/b&gt;is a deponent verb. (A&amp;amp;G §190)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And God blessed them, saying: Increase and multiply, and fill the earth, and subdue it, and rule over the fishes of the sea, and the fowls of the air, and all living creatures that move upon the earth.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-6422998706604801220?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/6422998706604801220/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-128.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/6422998706604801220'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/6422998706604801220'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-128.html' title='Genesis 1:28'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-1456562188165553455</id><published>2010-06-22T00:02:00.000-04:00</published><updated>2010-06-22T00:02:55.131-04:00</updated><title type='text'>Genesis 1:27</title><content type='html'>&lt;b&gt;Et creavit Deus hominem ad imaginem suam: ad imaginem Dei creavit illum, masculum et feminam creavit eos.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ille&lt;/b&gt;, demonstr. pron.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;masculus&lt;/b&gt;, adj.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;femina&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;creavit Deus hominem ad imaginem suam&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;creavit&lt;/b&gt; (perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;hominem&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ad imaginem suam&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;creavit&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ad imaginem Dei creavit illum&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;creavit&lt;/b&gt; (perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;illum&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ad imaginem Dei&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;creavit&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;masculum et feminam creavit eos&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;creavit&lt;/b&gt; (perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;eos&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Predicate accusatives*: &lt;b&gt;masculum&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;feminam&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* Verbs of making may take a predicate accusative. (A&amp;amp;G §393)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And God created man to his own image: to the image of God he created him: male and female he created them.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-1456562188165553455?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/1456562188165553455/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-127.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/1456562188165553455'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/1456562188165553455'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-127.html' title='Genesis 1:27'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-8529946139437881971</id><published>2010-06-21T22:35:00.002-04:00</published><updated>2010-06-22T04:00:31.713-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='passive voice used reflexively'/><title type='text'>Genesis 1:26</title><content type='html'>&lt;b&gt;Et ait: Faciamus Hominem ad imaginem, et similitudinem nostram: et præsit piscibus maris, et volatilibus cæli, et bestiis, universæque terræ, omnique reptili, quod movetur in terra.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;homo&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ad&lt;/b&gt;, prep. (+acc.)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;imago&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;similitudo&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;noster&lt;/b&gt;, poss. pron.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;piscis&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;universus&lt;/b&gt;, adj.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;movere&lt;/b&gt;, 2c verb&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ait: Faciamus Hominem ad imaginem, et similitudinem nostram: et præsit piscibus maris, et volatilibus cæli, et bestiis, universæque terræ, omnique reptili, quod movetur in terra&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;ait &lt;/b&gt;(present)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;“Faciamus Hominem ad imaginem, et similitudinem nostram: et præsit piscibus maris, et volatilibus cæli, et bestiis, universæque terræ, omnique reptili, quod movetur in terra”&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;faciamus Hominem ad imaginem, et similitudinem nostram&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;faciamus&lt;/b&gt; (present subj.*)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;Hominem&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ad imaginem&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;(ad ...) similitudinem nostram&lt;/b&gt; = prepositional phrases modifying &lt;b&gt;faciamus&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;præsit piscibus maris, et volatilibus cæli, et bestiis, universæque terræ, omnique reptili&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;praesit&lt;/b&gt; (present subj.*)&lt;br /&gt;Indirect objects: &lt;b&gt;piscibus&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;volatilibus&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;bestiis&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;terrae&lt;/b&gt;, and &lt;b&gt;reptili&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quod movetur in terra&lt;/b&gt; = (subordinate) relative clause:&lt;br /&gt;Antecedent: &lt;b&gt;reptili&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;quod&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;movetur &lt;/b&gt;(present pass.**)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in terra&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;movetur&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* Hortatory subjunctive.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;** Passive voice with reflexive meaning.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And he said: Let us make man to our image and likeness: and let him have dominion over the fishes of the sea, and the fowls of the air, and the beasts, and the whole earth, and every creeping creature that moveth upon the earth.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-8529946139437881971?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/8529946139437881971/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-126.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/8529946139437881971'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/8529946139437881971'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-126.html' title='Genesis 1:26'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-3635029300130854296</id><published>2010-06-21T22:10:00.000-04:00</published><updated>2010-06-21T22:10:26.368-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='quod-clause'/><title type='text'>Genesis 1:25</title><content type='html'>&lt;b&gt;Et fecit Deus bestias terræ iuxta species suas, et iumenta, et omne reptile terræ in genere suo. Et vidit Deus quod esset bonum,&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;fecit Deus bestias terræ iuxta species suas, et iumenta, et omne reptile terræ in genere suo&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;fecit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct objects: &lt;b&gt;bestias&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;iumenta&lt;/b&gt;, and &lt;b&gt;reptile&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;iuxta species suas&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;in genere suo&lt;/b&gt; = prepositional phrases modifying &lt;b&gt;fecit&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;vidit Deus quod esset bonum&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;vidit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;“quod esset bonum”&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quod esset bonum&lt;/b&gt; = (subordinate) object clause:&lt;br /&gt;Copulative verb: &lt;b&gt;esset &lt;/b&gt;(imperfect subj.)&lt;br /&gt;Predicate adjective: &lt;b&gt;bonum&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And God made the beasts of the earth according to their kinds, and cattle, and every thing that creepeth on the earth after its kind. And God saw that it was good.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-3635029300130854296?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/3635029300130854296/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-125.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/3635029300130854296'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/3635029300130854296'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-125.html' title='Genesis 1:25'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-2797724699651449843</id><published>2010-06-21T20:15:00.001-04:00</published><updated>2010-06-21T22:08:29.106-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='factum est'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hortatory subjunctive'/><title type='text'>Genesis 1:24</title><content type='html'>&lt;b&gt;Dixit quoque Deus: Producat terra animam viventem in genere suo, iumenta, et reptilia, et bestias terræ secundum species suas. Factumque est ita.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;iumentum&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;bestia&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;dixit Deus: Producat terra animam viventem in genere suo, iumenta, et reptilia, et bestias terræ secundum species suas&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;dixit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;“Producat terra animam viventem in genere suo, iumenta, et reptilia, et bestias terræ secundum species suas”&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;producat terra animam viventem in genere suo, iumenta, et reptilia, et bestias terræ secundum species suas&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;terra&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;producat &lt;/b&gt;(present subj.*)&lt;br /&gt;Direct objects: &lt;b&gt;animam&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;iumenta&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;reptilia&lt;/b&gt;, and &lt;b&gt;bestias&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in genere suo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;secundum species suas&lt;/b&gt; = prepositional phrases modifying &lt;b&gt;producat&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;factum est ita &lt;/b&gt;= independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;factum est&lt;/b&gt; (perfect pass.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* Hortatory subjunctive.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And God said: Let the earth bring forth the living creature in its kind, cattle and creeping things, and beasts of the earth, according to their kinds. And it was so done.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-2797724699651449843?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/2797724699651449843/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-124.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/2797724699651449843'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/2797724699651449843'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-124.html' title='Genesis 1:24'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-7527332397435596017</id><published>2010-06-21T14:03:00.002-04:00</published><updated>2010-06-22T13:32:40.434-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='factum est'/><title type='text'>Genesis 1:23</title><content type='html'>&lt;b&gt;Et factum est vespere et mane, dies quintus.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quintus&lt;/b&gt;, ord. num. adj.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;factum est vespere et mane&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;factum est&lt;/b&gt; (perfect pass.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;dies quintus&lt;/b&gt; = noun phrase.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And the evening and morning were the fifth day.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-7527332397435596017?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/7527332397435596017/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-123.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/7527332397435596017'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/7527332397435596017'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-123.html' title='Genesis 1:23'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-5907095798349197404</id><published>2010-06-21T13:42:00.005-04:00</published><updated>2010-06-22T13:01:28.974-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='passive voice used reflexively'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hortatory subjunctive'/><title type='text'>Genesis 1:22</title><content type='html'>&lt;b&gt;Benedixitque eis, dicens: Crescite, et multiplicamini, et replete aquas maris: avesque multiplicentur super terram.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;benedicere&lt;/b&gt;, 3c verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;crescere&lt;/b&gt;, 3c verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;multiplicare&lt;/b&gt;, verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;replere&lt;/b&gt;, 2c verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;avis&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;benedixit eis, dicens: Crescite, et multiplicamini, et replete aquas maris: avesque multiplicentur super terram&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;benedixit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Indirect object: &lt;b&gt;eis&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;dicens: Crescite, et multiplicamini, et replete aquas maris: avesque multiplicentur super terram&lt;/b&gt; = participial phrase modifying the subject of &lt;b&gt;benedixit&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;crescite &lt;/b&gt;= independent clause:&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;crescite &lt;/b&gt;(present imp.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;multiplicamini&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;multiplicamini&lt;/b&gt; (present pass.* imp.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;replete aquas maris&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;replete&lt;/b&gt; (present imp.)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;aquas&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;aves multiplicentur super terram&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;aves&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;multiplicentur&lt;/b&gt; (present pass. subj.**)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;super terram&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;multiplicentur&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* Passive voice with reflexive meaning. &lt;b&gt;multiplicentur &lt;/b&gt;could be construed in that sense, as well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;** Hortatory subjunctive.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And he blessed them, saying: Increase and multiply, and fill the waters of the sea: and let the birds be multiplied upon the earth.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-5907095798349197404?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/5907095798349197404/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-122.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/5907095798349197404'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/5907095798349197404'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-122.html' title='Genesis 1:22'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-1251589998705815106</id><published>2010-06-21T04:14:00.003-04:00</published><updated>2010-06-21T04:31:31.811-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='quod-clause'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='greek'/><title type='text'>Genesis 1:21</title><content type='html'>&lt;b&gt;Creavitque Deus Cete grandia, et omnem animam viventem atque motabilem, quam produxerant aquæ in species suas, et omne volatile secundum genus suum. Et vidit Deus quod esset bonum.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;cetus&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;grandis&lt;/b&gt;, adj.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;omnis&lt;/b&gt;, adj.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;motabilis&lt;/b&gt;, adj.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;creavit Deus Cete grandia, et omnem animam viventem atque motabilem ... et omne volatile secundum genus suum&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;creavit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct objects: &lt;b&gt;Cete&lt;/b&gt;*, &lt;b&gt;animam&lt;/b&gt;, and &lt;b&gt;volatile&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;secundum genus suum&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;creavit&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quam produxerant aquæ in species suas&lt;/b&gt; = (subordinate) relative clause:&lt;br /&gt;Antecedent: &lt;b&gt;animam&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;aquae&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;produxerant &lt;/b&gt;(pluperfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;quam&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in species suas&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;produxerant&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;vidit Deus quod esset bonum&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;vidit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;“quod esset bonum”&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quod esset bonum&lt;/b&gt; = (subordinate) object clause:&lt;br /&gt;Copulative verb: &lt;b&gt;esset &lt;/b&gt;(imperfect subj.)&lt;br /&gt;Predicate adjective: &lt;b&gt;bonum&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* &lt;b&gt;cete &lt;/b&gt;= &lt;b&gt;κητη&lt;/b&gt;, the plural accusative form of the Greek noun &lt;b&gt;κητος &lt;/b&gt;(Latin &lt;b&gt;cetus&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;cetos&lt;/b&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And God created the great whales, and every living and moving creature, which the waters brought forth, according to their kinds, and every winged fowl according to its kind. And God saw that it was good.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-1251589998705815106?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/1251589998705815106/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-121.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/1251589998705815106'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/1251589998705815106'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-121.html' title='Genesis 1:21'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-5915886752060129976</id><published>2010-06-20T11:46:00.000-04:00</published><updated>2010-06-20T11:46:35.524-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hortatory subjunctive'/><title type='text'>Genesis 1:20</title><content type='html'>&lt;b&gt;Dixit etiam Deus: Producant aquæ reptile animæ viventis, et volatile super terram sub firmamento cæli.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;etiam&lt;/b&gt;, conj.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;producere&lt;/b&gt;, 3c verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;reptile&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;anima&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;vivere&lt;/b&gt;, 3c verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;volatile&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;dixit Deus: Producant aquæ reptile animæ viventis, et volatile super terram sub firmamento cæli&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;dixit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;“Producant aquæ reptile animæ viventis, et volatile super terram sub firmamento cæli”&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;producant aquæ reptile animæ viventis, et volatile super terram sub firmamento cæli&lt;/b&gt; = independent clause:*&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;aquae&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;producant &lt;/b&gt;(present subj.**)&lt;br /&gt;Direct objects: &lt;b&gt;reptile &lt;/b&gt;and &lt;b&gt;volatile&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;super terram&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;producant&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub firmamento cæli&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;producant&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* &lt;b&gt;animae &lt;/b&gt;is genitive, limiting &lt;b&gt;reptile&lt;/b&gt;. The genitive can be used to denote quality when it is modified by an adjective (as it is here by &lt;b&gt;viventis&lt;/b&gt;, a participle serving as an adjective). (A&amp;amp;G §345)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;** Hortatory subjunctive.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;God also said: Let the waters bring forth the creeping creature having life, and the fowl that may fly over the earth under the firmament of heaven.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-5915886752060129976?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/5915886752060129976/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-120.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/5915886752060129976'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/5915886752060129976'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-120.html' title='Genesis 1:20'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-1418310865178895813</id><published>2010-06-20T11:17:00.002-04:00</published><updated>2010-06-22T13:35:47.787-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='factum est'/><title type='text'>Genesis 1:19</title><content type='html'>&lt;b&gt;Et factum est vespere et mane, dies quartus.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quartus&lt;/b&gt;, ord. num. adj.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;factum est vespere et mane&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;factum est&lt;/b&gt; (perfect pass.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;dies quartus&lt;/b&gt; = noun phrase.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And the evening and morning were the fourth day.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-1418310865178895813?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/1418310865178895813/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-119.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/1418310865178895813'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/1418310865178895813'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-119.html' title='Genesis 1:19'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-9148268856865564521</id><published>2010-06-20T10:54:00.001-04:00</published><updated>2010-06-20T11:15:45.849-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pure clause of purpose'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='quod-clause'/><title type='text'>Genesis 1:17-18</title><content type='html'>(17) &lt;b&gt;Et posuit eas in firmamento cæli, ut lucerent super terram,&lt;/b&gt; (18) &lt;b&gt;Et præessent diei ac nocti, et dividerent lucem ac tenebras. Et vidit Deus quod esset bonum.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ponere&lt;/b&gt;, 3c verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;is&lt;/b&gt;, demonstr. pron.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;posuit eas in firmamento cæli&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;posuit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;eas&lt;/b&gt;*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in firmamento cæli&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;posuit&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ut lucerent super terram&lt;/b&gt; = (subordinate) final clause:&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;lucerent &lt;/b&gt;(imperfect subj.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;super terram&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;lucerent&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;(ut ...) præessent diei ac nocti&lt;/b&gt; = (subordinate) final clause:&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;praeessent &lt;/b&gt;(imperfect subj.)&lt;br /&gt;Indirect objects: &lt;b&gt;diei&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;nocti&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;(ut ...) dividerent lucem ac tenebras&lt;/b&gt; = (subordinate) final clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;dividerent &lt;/b&gt;(imperfect subj.)&lt;br /&gt;Direct objects: &lt;b&gt;lucem&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;tenebras&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;vidit Deus quod esset bonum&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;vidit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;“quod esset bonum”&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quod esset bonum&lt;/b&gt; = (subordinate) object clause:&lt;br /&gt;Copulative verb: &lt;b&gt;esset &lt;/b&gt;(imperfect subj.)&lt;br /&gt;Predicate adjective: &lt;b&gt;bonum&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* &lt;b&gt;eas &lt;/b&gt;presumably refers to both &lt;b&gt;luminaria &lt;/b&gt;and &lt;b&gt;stellas&lt;/b&gt;, but it agrees with the gender of &lt;b&gt;stellas&lt;/b&gt; because it’s closer. (A&amp;amp;G §287)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(17) &lt;i&gt;And to rule the day and the night, and to divide the light and the darkness. And God saw that it was good.&lt;/i&gt; (18) &lt;i&gt;And the evening and morning were the fourth day.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-9148268856865564521?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/9148268856865564521/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-117-18.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/9148268856865564521'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/9148268856865564521'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-117-18.html' title='Genesis 1:17-18'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-7601444979454597046</id><published>2010-06-20T10:01:00.001-04:00</published><updated>2010-06-20T10:55:31.855-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pure clause of purpose'/><title type='text'>Genesis 1:16</title><content type='html'>&lt;b&gt;Fecitque Deus duo luminaria magna: luminare maius, ut præesset diei: et luminare minus, ut præesset nocti: et stellas.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;duo&lt;/b&gt;, card. num.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;magnus&lt;/b&gt;, adj. (comp. &lt;b&gt;maior&lt;/b&gt;)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;praeesse&lt;/b&gt;, verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;parvus&lt;/b&gt;, adj. (comp. &lt;b&gt;minor&lt;/b&gt;)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;stella&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;fecit Deus duo luminaria magna ... et stellas&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;fecit&lt;/b&gt; (perfect)&lt;br /&gt;Direct objects: &lt;b&gt;luminaria&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;stellas&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;luminare maius ... et luminare minus&lt;/b&gt; = noun phrases in apposition* to &lt;b&gt;luminaria&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ut præesset diei&lt;/b&gt; = (subordinate) final clause:&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;praeesset&lt;/b&gt; (imperfect subj.)&lt;br /&gt;Indirect object**: &lt;b&gt;diei&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ut præesset nocti&lt;/b&gt; = (subordinate) final clause:&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;praeesset&lt;/b&gt; (imperfect subj.)&lt;br /&gt;Indirect object**: &lt;b&gt;nocti&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* A&amp;amp;G §282.a&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;** A&amp;amp;G §370&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And God made two great lights: a greater light to rule the day; and a lesser light to rule the night: and the stars.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-7601444979454597046?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/7601444979454597046/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-116.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/7601444979454597046'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/7601444979454597046'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-116.html' title='Genesis 1:16'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-579528796079865774</id><published>2010-06-19T23:47:00.005-04:00</published><updated>2010-06-21T20:16:14.320-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='factum est'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pure clause of purpose'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hortatory subjunctive'/><title type='text'>Genesis 1:14-15</title><content type='html'>(14) &lt;b&gt;Dixit autem Deus: Fiant luminaria in firmamento cæli, et dividant diem ac noctem, et sint in signa et tempora, et dies et annos: &lt;/b&gt;(15)&lt;b&gt; Ut luceant in firmamento cæli, et illuminent terram. Et factum est ita.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;luminare&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;atque &lt;/b&gt;or &lt;b&gt;ac&lt;/b&gt;, conj.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;signum&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;tempus&lt;/b&gt;, 3d noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;annus&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ut&lt;/b&gt;, conj.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;lucere&lt;/b&gt;, 2c verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;illuminare&lt;/b&gt;, verb&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;dixit Deus: Fiant luminaria in firmamento cæli, et dividant diem ac noctem, et sint in signa et tempora, et dies et annos: ut luceant in firmamento cæli, et illuminent terram&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;dixit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;“Fiant luminaria in firmamento cæli, et dividant diem ac noctem, et sint in signa et tempora, et dies et annos: &lt;/b&gt;&lt;b&gt;ut luceant in firmamento cæli, et illuminent terram”&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;fiant luminaria in firmamento cæli&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;luminaria&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;fiant &lt;/b&gt;(present pass. subj.*)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in firmamento cæli&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;fiant&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;dividant diem ac noctem&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;dividant &lt;/b&gt;(present subj.*)&lt;br /&gt;Direct objects: &lt;b&gt;diem&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;noctem&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sint in signa et tempora, et dies et annos&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;sint &lt;/b&gt;(present subj.*)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in signa et tempora, et dies et annos&lt;/b&gt;  = prepositional phrase** modifying &lt;b&gt;sint&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ut luceant in firmamento cæli&lt;/b&gt; = (subordinate) final clause:&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;luceant &lt;/b&gt;(present subj.***)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in firmamento cæli&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;luceant&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;(ut ...) illuminent terram &lt;/b&gt;= (subordinate) final clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;illuminent &lt;/b&gt;(present subj.***)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;terram&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;factum est ita &lt;/b&gt;= independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;factum est&lt;/b&gt; (perfect pass.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* Hortatory subjunctive.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;**&lt;b&gt; signa&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;tempora&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;dies&lt;/b&gt;, and &lt;b&gt;annos &lt;/b&gt;are all objects of the preposition &lt;b&gt;in &lt;/b&gt;in this phrase.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*** This is a clause of purpose (a.k.a. a final clause), so the verb is subjunctive. (A&amp;amp;G §531)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(14) &lt;i&gt;And God said: Let there be lights made in the firmament of heaven, to divide the day and the night, and let them be for signs, and for seasons, and for days and years: &lt;/i&gt;(15) &lt;i&gt;To shine in the firmament of heaven, and to give light upon the earth. And it was so done.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-579528796079865774?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/579528796079865774/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-114-15.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/579528796079865774'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/579528796079865774'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-114-15.html' title='Genesis 1:14-15'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-1920490204254303466</id><published>2010-06-19T23:07:00.003-04:00</published><updated>2010-06-21T20:22:33.608-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='factum est'/><title type='text'>Genesis 1:13</title><content type='html'>&lt;b&gt;Et factum est vespere et mane, dies tertius.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;tertius&lt;/b&gt;, ord. num. adj.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;factum est vespere et mane&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;factum est&lt;/b&gt; (perfect pass.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;dies tertius&lt;/b&gt; = noun phrase.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And the evening and the morning were the third day.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-1920490204254303466?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/1920490204254303466/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-113.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/1920490204254303466'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/1920490204254303466'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-113.html' title='Genesis 1:13'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-8786846447490490678</id><published>2010-06-19T22:29:00.003-04:00</published><updated>2010-06-22T18:46:21.564-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='quod-clause'/><title type='text'>Genesis 1:12</title><content type='html'>&lt;b&gt;Et protulit terra herbam virentem, et facientem semen iuxta genus suum, lignumque faciens fructum, et habens unumquodque sementem secundum speciem suam. Et vidit Deus quod esset bonum.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;proferre&lt;/b&gt;, irreg. verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;habere&lt;/b&gt;, 2c verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quisque&lt;/b&gt;, indef. pron.*&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sementis&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;secundum&lt;/b&gt;, prep. (+acc.)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;species&lt;/b&gt;, 5d noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;protulit terra herbam virentem, et facientem semen iuxta genus suum, lignumque faciens fructum, et habens unumquodque sementem secundum speciem suam&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;terra&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;protulit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct objects: &lt;b&gt;herbam&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;lignum&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;facientem semen&lt;/b&gt; = participial phrase modifying &lt;b&gt;herbam&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;iuxta genus suum&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;facientem&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;faciens fructum&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;habens unumquodque sementem &lt;/b&gt;= participial phrases modifying &lt;b&gt;lignum&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;secundum speciem suam&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;habens&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;vidit Deus quod esset bonum = &lt;/b&gt;independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;vidit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;“quod esset bonum”&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quod esset bonum&lt;/b&gt; = (subordinate) object clause:&lt;br /&gt;Copulative verb: &lt;b&gt;esset &lt;/b&gt;(imperfect subj.)&lt;br /&gt;Predicate adjective: &lt;b&gt;bonum&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* &lt;b&gt;unumquodque&lt;/b&gt; = &lt;b&gt;unum&lt;/b&gt; + &lt;b&gt;quodque&lt;/b&gt;. Adjectival as opposed to substantive; in the latter case it would be &lt;b&gt;unumquidque&lt;/b&gt;. (A&amp;amp;G §148, §151.g)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And the earth brought forth the green herb, and such as yieldeth seed according to its kind, and the tree that beareth fruit having seed each one according to its kind. And God saw that it was good.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-8786846447490490678?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/8786846447490490678/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-112.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/8786846447490490678'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/8786846447490490678'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-112.html' title='Genesis 1:12'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-8114623923479765494</id><published>2010-06-19T13:37:00.008-04:00</published><updated>2010-06-22T14:56:01.340-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='factum est'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='relative clause of characteristic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hortatory subjunctive'/><title type='text'>Genesis 1:11</title><content type='html'>&lt;b&gt;Et ait: Germinet terra herbam virentem, et facientem semen, et lignum pomiferum faciens fructum iuxta genus suum, cuius semen in semetipso sit super terram. Et factum est ita.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;aiere&lt;/b&gt;, defect. verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;germinare&lt;/b&gt;, verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;herba&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;virere&lt;/b&gt;, 2c verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;semen&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;lignum&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;pomifer&lt;/b&gt;, adj.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;fructus&lt;/b&gt;, 4d noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;iuxta&lt;/b&gt;, prep. (+acc.)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;genus&lt;/b&gt;, 3d noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;suus&lt;/b&gt;, poss. pron.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sui&lt;/b&gt;, pers. pron.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;met&lt;/b&gt;, eclitic suffix attached to pers. pronouns&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ipse&lt;/b&gt;, demonstr. pron.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ait: Germinet terra herbam virentem, et facientem semen, et lignum pomiferum faciens fructum iuxta genus suum, cuius semen in semetipso sit super terram&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;ait &lt;/b&gt;(present*)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;“Germinet terra herbam virentem, et facientem semen, et lignum pomiferum faciens fructum iuxta genus suum, cuius semen in semetipso sit super terram”&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;germinet terra herbam virentem, et facientem semen, et lignum pomiferum faciens fructum iuxta genus suum &lt;/b&gt;= independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;terra&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;germinet &lt;/b&gt;(present subj.**)&lt;br /&gt;Direct objects: &lt;b&gt;herbam&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;lignum&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;facientem semen&lt;/b&gt; = participial phrase modifying &lt;b&gt;herbam&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;faciens fructum&lt;/b&gt; = participial phrase modifying &lt;b&gt;lignum&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;iuxta genus suum&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;faciens&lt;/b&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;cuius semen in semetipso sit super terram&lt;/b&gt; = (subordinate) relative clause***:&lt;br /&gt;Antecedent: &lt;b&gt;fructum&lt;/b&gt;****&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;semen&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;sit &lt;/b&gt;(present subj.*****)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in semetipso&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;super terram&lt;/b&gt; = prepositional phrases modifying &lt;b&gt;sit&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;factum est ita &lt;/b&gt;= independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;factum est&lt;/b&gt; (perfect pass.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* With the verb &lt;b&gt;aiere&lt;/b&gt;, the present tense is generally used in place of the perfect.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;** Hortatory subjunctive.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***&lt;b&gt; semetipso&lt;/b&gt; =  &lt;b&gt;se&lt;/b&gt; + &lt;b&gt;met&lt;/b&gt; + &lt;b&gt;ipso&lt;/b&gt;. Although &lt;b&gt;semen &lt;/b&gt;is the &lt;i&gt;grammatical &lt;/i&gt;subject of the relative clause, the &lt;i&gt;logical &lt;/i&gt;subject here seems to be the antecedent (i.e. &lt;b&gt;fructum&lt;/b&gt;****). In a subordinate clause, a reflexive pronoun like &lt;b&gt;semetipso &lt;/b&gt;can sometimes refer to a person or thing that is neither the subject of the relative clause nor the subject of the main clause. That appears to be the case here, as the seed would be within the &lt;i&gt;fruit&lt;/i&gt;, not within &lt;i&gt;itself&lt;/i&gt;. (A&amp;amp;G §300 note)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;**** This is an educated guess. The antecedent could be &lt;b&gt;lignum&lt;/b&gt;, or perhaps even &lt;b&gt;genus&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** This is presumably a relative clause of characteristic, which would explain why the verb is subjunctive. (A&amp;amp;G §535)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And he said: Let the earth bring forth the green herb, and such as may seed, and the fruit tree yielding fruit after its kind, which may have seed in itself upon the earth. And it was so done.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-8114623923479765494?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/8114623923479765494/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-111.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/8114623923479765494'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/8114623923479765494'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-111.html' title='Genesis 1:11'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-5205206406900967106</id><published>2010-06-18T22:59:00.004-04:00</published><updated>2010-06-20T02:38:55.800-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='quod-clause'/><title type='text'>Genesis 1:10</title><content type='html'>&lt;b&gt;Et vocavit Deus aridam, Terram, congregationesque aquarum appellavit Maria. Et vidit Deus quod esset bonum.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;congregatio&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;mare&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;vocavit Deus aridam, Terram&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;vocavit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;aridam&lt;/b&gt;*&lt;br /&gt;Predicate accusative: &lt;b&gt;Terram&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;congregationes aquarum appellavit Maria&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;appellavit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;congregationes&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Predicate accusative: &lt;b&gt;Maria&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;vidit Deus quod esset bonum&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;vidit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;“quod esset bonum”&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quod esset bonum&lt;/b&gt; = (subordinate) object clause:&lt;br /&gt;Copulative verb: &lt;b&gt;esset &lt;/b&gt;(imperfect subj.)&lt;br /&gt;Predicate adjective: &lt;b&gt;bonum&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* &lt;b&gt;terram aridam&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And God called the dry land, Earth; and the gathering together of the waters, he called Seas. And God saw that it was good.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-5205206406900967106?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/5205206406900967106/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-110.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/5205206406900967106'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/5205206406900967106'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-110.html' title='Genesis 1:10'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-8294003921177773058</id><published>2010-06-18T22:07:00.008-04:00</published><updated>2010-06-21T20:25:13.572-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='factum est'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hebrew'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hortatory subjunctive'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='greek'/><title type='text'>Genesis 1:9</title><content type='html'>&lt;b&gt;Dixit vero Deus: Congregentur aquæ, quæ sub cælo sunt, in locum unum: et appareat arida. Et factum est ita.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;vero&lt;/b&gt;, postpos. adv./conj.*&lt;br /&gt;&lt;b&gt;congregare&lt;/b&gt;, verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;locus&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;apparere&lt;/b&gt;, 2c verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;aridus&lt;/b&gt;, adj.**&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;dixit Deus: Congregentur aquæ, quæ sub cælo sunt, in locum unum: et appareat arida&lt;/b&gt; = independent clause: &lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;dixit&lt;/b&gt; (perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;“Congregentur aquæ, quæ sub cælo sunt, in locum unum: et appareat arida”&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;congregentur aquæ ... in locum unum&lt;/b&gt; = independent clause: &lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;aquae&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;congregentur&lt;/b&gt; (present pass. subj.***)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in locum unum&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;congregentur&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quæ sub cælo sunt&lt;/b&gt; = (subordinate) relative clause:&lt;br /&gt;Antecedent: &lt;b&gt;aquae&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;quae&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;sunt&lt;/b&gt; (present)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub cælo&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;sunt&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;appareat arida&lt;/b&gt; = independent clause: &lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;arida&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;appareat&lt;/b&gt; (present subj.***)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;factum est ita &lt;/b&gt;= independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;factum est&lt;/b&gt; (perfect pass.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* In Gen. 1:1-9, the words &lt;b&gt;et&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;autem&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;que&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;quoque&lt;/b&gt;, and &lt;b&gt;vero &lt;/b&gt;are all used to translate the Hebrew prefix &lt;b&gt;-ו&lt;/b&gt; (which has such meanings as &lt;i&gt;and, but, or,&lt;/i&gt; etc.) at the beginning of each verse. In these same nine verses (except in Gen. 1:2, where &lt;b&gt;δε&lt;/b&gt; is used), the Septuagint uses only the conjunction &lt;b&gt;και&lt;/b&gt; to translate &lt;b&gt;-ו&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;** According to L&amp;amp;S, &lt;b&gt;arida &lt;/b&gt;means &lt;b&gt;terra arida&lt;/b&gt; in this verse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*** Hortatory subjunctive.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;God also said: Let the waters that are under the heaven, be gathered together into one place: and let the dry land appear. And it was so done.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-8294003921177773058?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/8294003921177773058/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-19.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/8294003921177773058'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/8294003921177773058'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-19.html' title='Genesis 1:9'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-959812836337414212</id><published>2010-06-18T14:13:00.002-04:00</published><updated>2010-06-21T20:25:54.383-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='factum est'/><title type='text'>Genesis 1:8</title><content type='html'>&lt;b&gt;Vocavitque Deus firmamentum, Cælum: et factum est vespere et mane, dies secundus.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;vocare&lt;/b&gt;, verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;secundus&lt;/b&gt;, adj.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;vocavit Deus firmamentum, Cælum&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;vocavit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;firmamentum&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Predicate accusative: &lt;b&gt;Caelum&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;factum est vespere et mane&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;factum est&lt;/b&gt; (perfect pass.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;dies secundus&lt;/b&gt; = noun phrase.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And God called the firmament, Heaven; and the evening and morning were the second day.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-959812836337414212?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/959812836337414212/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-18.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/959812836337414212'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/959812836337414212'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-18.html' title='Genesis 1:8'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-6567680294597951656</id><published>2010-06-18T05:26:00.010-04:00</published><updated>2010-06-21T20:26:29.995-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='factum est'/><title type='text'>Genesis 1:7</title><content type='html'>&lt;b&gt;Et fecit Deus firmamentum, divisitque aquas, quæ erant sub firmamento, ab his, quæ erant super firmamentum. Et factum est ita.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;qui&lt;/b&gt;, rel. pron.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub&lt;/b&gt;, prep. (+abl. or +acc.)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;hic&lt;/b&gt;, demonstr. pron.*&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ita&lt;/b&gt;, adv.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;fecit Deus firmamentum&lt;/b&gt; = independent clause: &lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;fecit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;firmamentum&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;divisit aquas ... ab his &lt;/b&gt;= independent clause: &lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;divisit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;aquas&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ab his&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;divisit&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quæ erant sub firmamento&lt;/b&gt; = (subordinate) relative clause:&lt;br /&gt;Antecedent: &lt;b&gt;aquas&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;quae&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;erant&lt;/b&gt; (imperfect)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub firmamento&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;erant&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quæ erant super firmamentum&lt;/b&gt; = (subordinate) relative clause:&lt;br /&gt;Antecedent: &lt;b&gt;his&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;quae&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;erant&lt;/b&gt; (imperfect)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;super firmamentum &lt;/b&gt;= prepositional phrase modifying &lt;b&gt;erant&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;factum est ita &lt;/b&gt;= independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;factum est&lt;/b&gt; (perfect pass.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* &lt;b&gt;his&lt;/b&gt; (as opposed to &lt;b&gt;illis&lt;/b&gt;) because it refers to a thought which follows; namely, the thought expressed in the following relative clause. (A&amp;amp;G §297.a, e.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And God made a firmament, and divided the waters that were under the firmament, from those that were above the firmament, and it was so.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-6567680294597951656?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/6567680294597951656/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-17.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/6567680294597951656'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/6567680294597951656'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-17.html' title='Genesis 1:7'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-6652368336065905270</id><published>2010-06-18T04:19:00.006-04:00</published><updated>2010-06-20T02:26:46.344-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hortatory subjunctive'/><title type='text'>Genesis 1:6</title><content type='html'>&lt;b&gt;Dixit quoque Deus: Fiat firmamentum in medio aquarum: et dividat aquas ab aquis.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quoque&lt;/b&gt;, postpos. conj.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;firmamentum&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;medium&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;dixit Deus: Fiat firmamentum in medio aquarum: et dividat aquas ab aquis&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;dixit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;“Fiat firmamentum in medio aquarum: et dividat aquas ab aquis”&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;fiat firmamentum in medio aquarum&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;firmamentum&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;fiat &lt;/b&gt;(present pass. subj.*)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in medio aquarum&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;fiat&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;dividat aquas ab aquis&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;dividat &lt;/b&gt;(present subj.*)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;aquas&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ab aquis&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;dividat&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* Hortatory subjunctive.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And God said: Let there be a firmament made amidst the waters: and let it divide the waters from the waters.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-6652368336065905270?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/6652368336065905270/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-16.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/6652368336065905270'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/6652368336065905270'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-16.html' title='Genesis 1:6'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-6879067531325822050</id><published>2010-06-18T02:06:00.007-04:00</published><updated>2010-06-21T20:27:13.942-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='factum est'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hebrew'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='greek'/><title type='text'>Genesis 1:5</title><content type='html'>&lt;b&gt;Appellavitque lucem Diem, et tenebras Noctem: factumque est vespere et mane, dies unus.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;appellare&lt;/b&gt;, verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;dies&lt;/b&gt;, 5d noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;nox&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;vesper&lt;/b&gt;, 3d noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;mane&lt;/b&gt;, indecl. noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;unus&lt;/b&gt;, num. adj.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;appellavit lucem Diem, et tenebras Noctem&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;appellavit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct objects: &lt;b&gt;lucem &lt;/b&gt;and &lt;b&gt;tenebras&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Predicate accusatives*: &lt;b&gt;Diem &lt;/b&gt;and &lt;b&gt;Noctem&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;factum est vespere et mane&lt;/b&gt; = independent clause**:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;factum est&lt;/b&gt; (perfect pass.)***&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;dies unus&lt;/b&gt; = noun phrase.****&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* Because &lt;b&gt;appellare &lt;/b&gt;is a verb of naming, it can take a predicate accusative indicating that which a direct object was named. (A&amp;amp;G §393)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;** &lt;b&gt;vespere &lt;/b&gt;and &lt;b&gt;mane &lt;/b&gt;are examples of &lt;i&gt;ablative singular neuter&lt;/i&gt; (or, less commonly, &lt;i&gt;feminine&lt;/i&gt;) nouns being used adverbially. (A&amp;amp;G §214.e)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*** &lt;b&gt;factum est&lt;/b&gt; is how Greek &lt;b&gt;εγενετο &lt;/b&gt;and Hebrew &lt;b&gt;ויהי &lt;/b&gt;(both of which are present here in the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Septuagint"&gt;Septuagint &lt;/a&gt;and &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Masoretic_Text"&gt;Masoretic Text&lt;/a&gt;, respectively) are translated into Latin. It is generally translated into English as “it came to pass.” (Nunn §121)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;**** This noun phrase, set apart from the rest of the sentence, matches the Hebrew version. So either this is a Hebraism, or the Hebrew version is ungrammatical. The numeral is cardinal (as opposed to ordinal) in the Greek and Hebrew versions, as well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And he called the light Day, and the darkness Night; and there was evening and morning one day.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-6879067531325822050?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/6879067531325822050/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-15.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/6879067531325822050'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/6879067531325822050'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-15.html' title='Genesis 1:5'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-5090305954454585616</id><published>2010-06-18T01:45:00.004-04:00</published><updated>2010-06-19T13:46:40.433-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='quod-clause'/><title type='text'>Genesis 1:4</title><content type='html'>&lt;b&gt;Et vidit Deus lucem quod esset bona: et divisit lucem a tenebris.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;videre&lt;/b&gt;, 2c verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quod&lt;/b&gt;, conj.*&lt;br /&gt;&lt;b&gt;bonus&lt;/b&gt;, adj.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;dividere&lt;/b&gt;, 3c verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ab&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;a&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;abs&lt;/b&gt;, prep. (+abl.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;vidit Deus lucem quod esset bona&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;vidit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct objects: &lt;b&gt;lucem &lt;/b&gt;and &lt;b&gt;“quod esset bona”&lt;/b&gt;**&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;quod esset bona&lt;/b&gt; = (subordinate) object clause:&lt;br /&gt;Copulative verb: &lt;b&gt;esset &lt;/b&gt;(imperfect*** subj.****)&lt;br /&gt;Predicate adjective: &lt;b&gt;bona&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;divisit lucem a tenebris&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;divisit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct object: &lt;b&gt;lucem&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;a tenebris&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;divisit&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* Subordinate clauses beginning with &lt;b&gt;quod&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;quia&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;quoniam &lt;/b&gt;are often used in Eccl. Latin as the direct object of verbs of saying, thinking, or perceiving, in place of the accusative + infinitive construction. The subject of the object clause is sometimes moved (in imitation of a Greek construction) into the main clause and put in the accusative case (i.e. &lt;b&gt;lucem quod esset bona&lt;/b&gt; = &lt;b&gt;quod lux esset bona&lt;/b&gt;.) The word order here also parallels the Hebrew version. (Collins §43, Nunn §114)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;** An indirect statement functions grammatically as a noun. (Collins §43)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*** Following the rule for sequence of tenses. (A&amp;amp;G §482 et seq.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;**** In a “&lt;b&gt;quod&lt;/b&gt;”-clause such as this, the verb can be either indicative or subjunctive without a change in meaning. (Nunn §114)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And God saw the light that it was good; and he divided the light from the darkness.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-5090305954454585616?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/5090305954454585616/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-14.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/5090305954454585616'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/5090305954454585616'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-14.html' title='Genesis 1:4'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-4966969003094767288</id><published>2010-06-18T01:31:00.004-04:00</published><updated>2010-06-18T15:26:47.985-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hortatory subjunctive'/><title type='text'>Genesis 1:3</title><content type='html'>&lt;b&gt;Dixitque Deus: Fiat lux. Et facta est lux.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;dicere&lt;/b&gt;, 3c verb &lt;br /&gt;&lt;b&gt;que&lt;/b&gt;, enclitic conj.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;facere&lt;/b&gt;, 3ci verb (irreg. in the pass. voice)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;lux&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;dixit Deus: Fiat lux&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;dixit &lt;/b&gt;(perfect)&lt;br /&gt;Direct object*: &lt;b&gt;“Fiat lux”&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;fiat lux&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;lux&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;fiat &lt;/b&gt;(present pass. subj.**)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;facta est lux&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;lux&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;facta est&lt;/b&gt; (perfect pass.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* A verb of speaking can take a direct quotation like this as its direct object. (Collins §59)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;** Hortatory subjunctive. (A&amp;amp;G §439)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And God said: Be light made. And light was made.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-4966969003094767288?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/4966969003094767288/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-13.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/4966969003094767288'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/4966969003094767288'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-13.html' title='Genesis 1:3'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-8344305157334800539</id><published>2010-06-18T01:19:00.009-04:00</published><updated>2010-06-21T23:43:13.182-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='passive voice used reflexively'/><title type='text'>Genesis 1:2</title><content type='html'>&lt;b&gt;Terra autem erat inanis et vacua, et tenebræ erant super faciem abyssi: et Spiritus Dei ferebatur super aquas.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;autem&lt;/b&gt;, postpos. conj.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;esse&lt;/b&gt;, irreg. verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;inanis&lt;/b&gt;, adj.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;vacuus&lt;/b&gt;, adj.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;tenebrae&lt;/b&gt;, pl. noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;super&lt;/b&gt;, prep. (+abl. or +acc.)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;abyssus&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;spiritus&lt;/b&gt;, 4d noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ferre&lt;/b&gt;, irreg. verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;aqua&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;terra erat inanis et vacua&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;terra&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Copulative verb: &lt;b&gt;erat &lt;/b&gt;(imperfect*)&lt;br /&gt;Predicate adjectives: &lt;b&gt;inanis &lt;/b&gt;and &lt;b&gt;vacua&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;tenebræ erant super faciem abyssi&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;tenebrae&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Intransitive verb: &lt;b&gt;erant &lt;/b&gt;(imperfect*)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;super faciem abyssi&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;erant&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Spiritus Dei ferebatur super aquas&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Spiritus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;ferebatur &lt;/b&gt;(imperfect* pass.**)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;super aquas&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;ferebatur&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* A&amp;amp;G §470 et seq.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;** The passive voice can often have a reflexive meaning in Latin (similar to the Greek middle voice), as is the case here. (A&amp;amp;G §156.a)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;And the earth was void and empty, and darkness was upon the face of the deep; and the spirit of God moved over the waters.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-8344305157334800539?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/8344305157334800539/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-12.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/8344305157334800539'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/8344305157334800539'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-12.html' title='Genesis 1:2'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-3042056870721289272</id><published>2010-06-18T01:08:00.001-04:00</published><updated>2010-06-22T00:53:00.572-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hebrew'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='meta'/><title type='text'>Word Order</title><content type='html'>Unlike in Classical Latin, where the word order emphasizes certain words, the word order in the Vulgate—at least in Genesis 1—closely follows that of the Hebrew version. For example, here's Genesis 1:1:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;In principio creavit Deus cælum, et terram.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ׃&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bearing in mind that Hebrew is read right-to-left, &lt;b&gt;בראשית&lt;/b&gt; ≈ &lt;b&gt;in principio&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;ברא&lt;/b&gt; ≈ &lt;b&gt;creavit&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;אלהים&lt;/b&gt; ≈ &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;את השמים&lt;/b&gt; ≈ &lt;b&gt;caelum&lt;/b&gt;, and &lt;b&gt;ואת הארץ&lt;/b&gt; ≈ &lt;b&gt;et terram&lt;/b&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-3042056870721289272?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/3042056870721289272/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/word-order.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/3042056870721289272'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/3042056870721289272'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/word-order.html' title='Word Order'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-1344163312102421956</id><published>2010-06-18T00:45:00.005-04:00</published><updated>2010-06-20T02:30:02.056-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='meta'/><title type='text'>Genesis 1:1</title><content type='html'>&lt;b&gt;In principio creavit Deus cælum, et terram.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;(The Latin version in bold at the top will always be from the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Vulgate#Clementine_Vulgate"&gt;Clementine Vulgate&lt;/a&gt;.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New Vocabulary:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt;, prep. (+abl. or +acc.)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;principium&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;creare&lt;/b&gt;, verb&lt;br /&gt;&lt;b&gt;deus&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;caelum&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;b&gt;et&lt;/b&gt;, conj.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;terra&lt;/b&gt;, noun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grammar:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in principio&lt;/b&gt; = prepositional phrase modifying &lt;b&gt;creavit&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;creavit Deus cælum, et terram&lt;/b&gt; = independent clause:&lt;br /&gt;Subject: &lt;b&gt;Deus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Transitive verb: &lt;b&gt;creavit &lt;/b&gt;(perfect*)&lt;br /&gt;Direct objects: &lt;b&gt;caelum &lt;/b&gt;and &lt;b&gt;terram&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notes:&lt;br /&gt;* A&amp;amp;G §473 et seq.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;In the beginning God created heaven, and earth.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;(The English version in italics at the bottom will always be from the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Douay-Rheims_Bible"&gt;Douay-Rheims Bible&lt;/a&gt;.)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-1344163312102421956?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/1344163312102421956/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-11.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/1344163312102421956'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/1344163312102421956'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/genesis-11.html' title='Genesis 1:1'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8845732729535989101.post-8546954374276222535</id><published>2010-06-17T12:00:00.000-04:00</published><updated>2010-06-22T00:57:22.622-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='meta'/><title type='text'>Abbreviations</title><content type='html'>2c = 2nd conjugation&lt;br /&gt;3c = 3rd conjugation&lt;br /&gt;3ci = 3rd conjugation, i-stem&lt;br /&gt;3d = 3rd declension&lt;br /&gt;4d = 4th declension&lt;br /&gt;5d = 5th declension&lt;br /&gt;A&amp;amp;G = Allen &amp;amp; Greenough’s &lt;a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3atext%3a1999.04.0001"&gt;&lt;i&gt;New Latin Grammar&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;abl. = ablative&lt;br /&gt;acc. = accusative&lt;br /&gt;adj. = adjective&lt;br /&gt;adv. = adverb&lt;br /&gt;card. = card.&lt;br /&gt;Collins = Collins’ &lt;a href="http://www.amazon.com/Primer-Ecclesiastical-Latin-John-Collins/dp/0813206677"&gt;&lt;i&gt;A Primer of Ecclesiastical Latin &lt;/i&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;conj. = conjunction&lt;br /&gt;defect. = defective &lt;br /&gt;demonstr. = demonstrative&lt;br /&gt;dep. = deponent&lt;br /&gt;eccl. = ecclesiastical&lt;br /&gt;Gen. = Genesis&lt;br /&gt;imp. = imperative &lt;br /&gt;indef. = indefinite &lt;br /&gt;irreg. = irregular&lt;br /&gt;L&amp;amp;S = Lewis &amp;amp; Short’s &lt;a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3atext%3a1999.04.0059"&gt;&lt;i&gt;A Latin Dictionary&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;num. = numeral&lt;br /&gt;Nunn = Nunn’s &lt;a href="http://books.google.com/books?id=iFxiAAAAMAAJ"&gt;&lt;i&gt;An Introduction to Ecclesiastical Latin&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;ord. = ordinal&lt;br /&gt;pass. = passive&lt;br /&gt;pers. = personal &lt;br /&gt;pl. = plural &lt;br /&gt;poss. = possessive&lt;br /&gt;postpos. = postpositive&lt;br /&gt;prep. = preposition&lt;br /&gt;pron. = pronoun&lt;br /&gt;rel. = relative&lt;br /&gt;subj. = subjunctive&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8845732729535989101-8546954374276222535?l=bloggingthevulgate.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/feeds/8546954374276222535/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/abbreviations.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/8546954374276222535'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8845732729535989101/posts/default/8546954374276222535'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bloggingthevulgate.blogspot.com/2010/06/abbreviations.html' title='Abbreviations'/><author><name>Kinadius</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07453654669836093678</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
